 |
Summary
1.
Introduction
2.
Demographic trends in the Balearic Islands
3.
Population censuses and data from municipal records
4. Surveys
made throughout the Balearic Islands
4.1
The surveys carried out by the CIS
4.2 The
sociolinguistic survey of the Catalan-speaking countries
4.3
The Tercera encuesta básica [Third basic survey]
5. Surveys
with a smaller scope
5.1
Sociolinguistic survey of the population of Majorca
5.2
Surveys on young people
5.2.1
La llengua dels joves [The language of young people]
5.2.2
Estudi sociològic sobre els joves de les Illes Balears [Sociological study of
young people in the Balearic Islands]
5.2.3
Joves Balears [Young people of the Balearic Islands]
5.2.4
Usos i representacions socials del català a les Balears [Usage and social
representations of Catalan in the Balearic Islands]
5.2.5
Knowledge of Catalan among people of school age in the Balearic Islands
6.
Work in progress
7.
Appendix
8.
Bibliography
1. Introduction
Most of the
studies reviewed are quantitative studies based on closed question questionnaires through
which the interviewees provide information about their linguistic skills and their use of
languages in different domains. This type of study presents several problems that cannot
be ignored. It should be stressed that thanks to these techniques we obtain more
information on users perception of their own linguistic skills and habits of use
than reliable data about actual linguistic knowledge and use. Furthermore, although these
works share a common methodology and set of objectives, they only very occasionally manage
to fully coincide in the criteria employed (for example, the items of the questionnaires
or the treatment of variables such as the first language of those interviewed, etc.). This
is why the results of the different studies are not fully comparable.
On the other
hand, the authors often have to face problems when establishing truly representative
samples of the whole of the populations in question given the legal impossibility of
obtaining access to population censuses, they have to rely on electoral censuses that do
not include people under the age of eighteen -or immigrants who do not have the vote- that
is, two highly relevant groups in the demolinguistic environment.
Nevertheless,
these studies are interesting, insofar as they give a description of the sociolinguistic
situation. If the data provided are not mutually contradictory and the researcher takes
into account the above-mentioned methodological problems, such studies are a useful source
of information that allows us to observe general trends.
2.
Demographic evolution of the Balearic Islands
In order to set in context the information given in the following pages we must
take into account the demographic trends of the Balearic Islands over the past 15 years,
which is characterized by a strong and still ongoing increase in the presence of people
born outside Catalan-speaking regions. Table 0 and graph 1 show this trend. We have
moreover to bear in mind that a part of the locally born population are children of first
generation immigrants and in many cases reproduce the linguistic behaviour of their
parents.
Table
0. Evolution of the population of the Balearic Islands 1986-2001
(absolute figures). Source: IBAE/INE
|
Born in the Balearic Islands |
Born in Catalan-speaking regions |
Born in the rest of Spain |
Born abroad |
Origin unknown |
Total |
| 1986 |
484,862 |
515,207 |
140,568 |
23,848 |
342 |
679,965 |
| 1991 |
494,866 |
527,586 |
150,480 |
31,072 |
|
709,138 |
| 1996 |
515,030 |
551,136 |
162,992 |
46,251 |
|
760,379 |
| 1998 |
530,974 |
569,992 |
172,518 |
53,973 |
|
796,483 |
| 2001 |
545,739 |
590,441 |
196,253 |
91,933 |
|
878,627 |
Graph
1. Evolution of the proportion of autochtonous
and alloctons in the Balearic Islands

Source: IBAE/INE
3. Population censuses and the data of municipal registers
The inclusion
of questions related to linguistic knowledge in population censuses and municipal
registers would have provided highly relevant information updated every 5 years about the
linguistic skills of the residents of the Balearic Islands. Unfortunately, up to now the
only reliable data available are those of the 1986 update of the municipal register. The
data gathered by the 1991 census show considerable skewing (mainly those refering to
speaking ability) due to the use of the term Catalan in the question (this caused
that many people replied negatively as they did not identify their language with that
name) (1). There was no question about
languages in the 1996 update of the municipal register. Finally, this question was
introduced once again in the 2001 census but framed in a different way compared to 1986
and 1991 (see further details below).
Both the
municipal register and the census provide information about the four linguistic abilities:
understanding, speaking, reading and writing. Graphs 2 and 3 show the data from the 1986
municipal register and the 1991 census (2). The first states distribution
according to geographical origin of the interviewees; the second states distribution in
the different islands. (Discrepancies in adding up to 100% are due to people for whom
there is no available answer).
Graph
2. Linguistic competence according to the place
of birth (%). Evolution 1986-1991

Graph
3. Linguistic competence according to the place
of residence (%). Evolution 1986-1991

4. Surveys made throughout the Balearic Islands
4.1 The surveys of the CIS
We have at our
disposal three surveys of the Centro de Investigaciones Sociológicas (CIS) providing
information about linguistic skills and language use in the Balearic Islands, i.e. surveys
#2052, 2228 and 2300. The first and the last survey used the same questionnaire so that
the data are comparable. In the case of the second, both the questionnaire and the sample
were reduced.
Let us look
first at study 2228, carried out in 1996. It gives information about linguistic skills,
the mother tongue of the interviewees and language use in several domains, as well as
gathering the opinion of the informants towards the language and its social extension.
According to the survey, Catalan is the mother tongue of 58.2% of the interviewees; 37%
have Spanish as mother tongue; 3% claim to be bilingual (Catalan and Spanish as mother
tongues), while 1.4% have another mother tongue. As for knowledge of Catalan, 91%
understand it and 62,3% speak it fluently.
|